COMMENTARY.
Kiswahili, the Language i hate with its origination from Swahili.
It is a Harbor that only existed from Asian Countries and is been used by the Minority.
As is the Case in Uganda, it is rarely used by the Security Officers (Army and Police) especially when Persecuting in Dark Scenes and also to hijack the Victims from understanding what exactly they are Talking and Plotting.
If Kiswahili Language is to be a SAUCE, it would be that SAUCE without SALT.
The Day Kiswahili Becomes Official Language in Uganda, Will be the Death Of Quality Education in Uganda.
Therefor;- i must be part of the People to Fight this Kiswahili Language up to its Last, from being imposed as Official Language in Uganda.
Thanks.
I Rest My Case.
NB: I Copyright all the Articles And Opinions Published on Our Online Publication Website.
The Articles, Opinions And Comments Published here are not in anyway affiliated with Somebody or in the Interests of People or Any Organization or Any Government or Any Foreign Entity i may be closely working or connected with.
Read details here
https://osutayusuf.blogspot.com
And
https://ugandan.tk
For many more Articles And News Feed.
Yours, Proud Lugbara Osuta Yusuf a Career Politician, ICT, Skilled Writer, Barrister, Student For Life And Editor Online Publications.
Museveni's cabinet has approved the establishment of the Uganda National Kiswahili Council. The establishment of the council is in line with the wider scheme to formally promote the use of Kiswahili language in Uganda. Despite its absence in the country, the 1996 Constitution identifies Kiswahili as the second official language in Uganda. Article 137 (2) of the East African Community Treaty recommends that for ease of integration, Kiswahili should be developed as the lingua franca of member states. For over a decade, Museveni has, for sinister motives, been attempting to impose Kiswahili on Ugandans. Much as throughout the same period, Kiswahili has been one of the language subjects taught in primary and secondary school, it has not taken root.
In 2018, Kenya established the Kiswahili Council but for historical reasons, the same language is deeply rooted in a big part of its society. Besides, despite centuries of Kiswahili in Kenya, the country has never condemned the use of indigenous languages and the English language. If the introduction of Kiswahili in Uganda is so necessary, then it should take the Kenyan model where Kiswahili is used alongside English and indigenous languages. In fact Kenya's Kiswahili Council will be redundant because for centuries Kiswahili has naturally been established in the country and has even spilled over to Somalia, Sudan and Uganda's border areas of Tororo, Malaba, Busia, Mbale and Sebei. On the contrary, the communities along Uganda's southern border with Tanzania, Rakai and Isingiro have not adopted the Kiswahili language. There is some level of use of the Kiswahili language in Kasese and Arua - courtesy of Kilembe Mines and proximity to Congo respectively.
Therefore, if the introduction of Kiswahili in Uganda is meant to undermine the growth of the indigenous languages, to replace the English language and to suffocate tribal identity in favour of the ease of integration of immigrants, then it should be fought to the last. However, efforts to promote the growth of Kiswahili language in Uganda outside the education curriculum should be encouraged. Moreover, with free cross border movement of the people of East Africa, Kiswahili will naturally be developed in Uganda as opposed to imposition for sinister motives.
MLN.
Comments
Post a Comment